Perché ho deciso di tradurre il libro di Kata Lekich "The polluted pond: the myth about aging" (Lo stagno inquinato: false credenze sull'invecchiamento)
Ho conosciuto Kata Lekich molti anni fa a Firenze, dove vivevo. La sua personalità affascinante e la sua esperienza da allora non hanno smesso mai di guidarmi e ispirarmi nelle scelte che ho fatto fino ad oggi e nei momenti determinanti della mia vita. Kata si è formata a San Francisco nel campo dell'Estetica, specializzandosi con affermati professionisti del settore in saloni internazionali, sia nel suo paese che in Europa. Per 44 anni ha lavorato con migliaia di donne di tutte le età, aiutandole a valorizzare la loro immagine a 360 gradi: il suo centro, con più di 25 dipendenti, era un punto di riferimento all'avanguardia in tutta la baia di San Francisco. Analisi del colore, capelli, cosmetici, abiti, accessori e molto altro. Un servizio veramente innovativo a quel tempo, dagli anni '70 in poi, che le ha permesso di accumulare un'esperienza preziosa e unica.
Ancora oggi Kata, sebbene molto anziana, rappresenta per me e per le altre persone che hanno la fortuna di conoscerla, un grande esempio di coerenza e positività, dimostrazione di come sia possibile, per chi lo vuole veramente, andare oltre i limiti imposti dal corpo. Sono sicura che la sua esperienza, attraverso questo libro, potrà arricchire tanto anche noi donne contemporanee!
Per questo ho deciso di tradurlo in italiano (con il suo incoraggiamento e approvazione), condividendo su questo blog tante idee che, nella mia esperienza, restano sempre di grande attualità per tutte noi.
Parleremo anche di colore, sotto vari aspetti, tutti ugualmente importanti per il nostro benessere: infatti Kata, nel suo libro, ci incoraggia a "ravvivare" e mantenere il colore nella nostra vita, guidandoci in modo piacevole e pratico, verso una maggiore consapevolezza del nostro valore, della nostra vera bellezza e del nostro potere.